Prevod od "покушавам да" do Italijanski


Kako koristiti "покушавам да" u rečenicama:

Једино што не тако давно бих описао твоја осећања према мени као покушавам да смислим бољу реч од "презир".
Il fatto è che non molto tempo fa avrei definito i tuoi sentimenti verso di me... Vorrei trovare un termine migliore di "ribrezzo".
Само покушавам да ти скратим муке.
Sto solo cercando di evitarle degli sforzi.
А ја покушавам да те заштитим.
E io sto cercando di proteggerti.
Покушавам да ти се извиним, а ти се понашаш као кучка!
Provo a chiederti scusa, e ti comporti come una stronza.
Оставио сам децу и покушавам да се вратим од тада.
Li ho abbandonati e da allora non faccio altro che tentare di tornare.
За сад, Фокусирај се на Бони, док ја покушавам да узмем дневник од Џеремијевог професора.
Per adesso, stai concentrato su Bonnie mentre cerco di riprendere il diario dall'insegnante di Jeremy.
Обратите пажњу, покушавам да кажем нешто.
Ora fate tutti attenzione, sto cercando di chiarire un punto.
Да, само покушавам да се одлучим.
Sì, sto solo pensando a quello che voglio.
Покушавам да купим срећу, али, не успева ми.
Provo a comprarla, ma è sempre fuori catalogo.
Покушавам да нађем браву за кључ у коверти која је припадала тати.
Sto cercando una serratura per la chiave che era nella busta... quella che apparteneva a mio padre.
Замислите мене како покушавам да објасним то име.
Immagini me che cerco di spiegare il mio nome!
Искрено, још покушавам да провалим шта се десило са првим мишем.
Quello che sto cercando di capire è chi di noi due sia il primo topo.
Будим се сваког дана и покушавам да живим живот посвећен само-побољшању.
Io mi sforzo, Vic. Ogni giorno vivo cercando di migliorare me stesso.
Покушавам да сазнам ко си ти заиста.
Cerco di scoprire chi sei veramente.
Покушавам да одредим стање њеног ума да бих установио које је лечење најбоље за њу.
Sto cercando di determinare le sue condizioni psichiche, per stabilire il miglior piano terapeutico. Terapeutico?
Покушавам да знам што више људи.
Cerco di conoscere quante piu' persone posso.
Не осећам ништа према тој жени, и покушавам да урадим праву ствар вечерас, јер је сама а за бебу ја сам крив.
Non provo niente per questa donna e stanotte sto cercando di fare la cosa giusta, perche' lei e' da sola e il bambino e' colpa mia.
Мислиш, где увек свирају гласну салсу кад год покушавам да радим докасно?
Intendi il posto dove suonano la salsa ad alto volume - a qualunque ora quando lavoro fino a tardi?
Није да покушавам да спасим вештице.
Gia', non sto mica provando a salvare l'eredita' delle streghe, o cose cosi'...
15 година покушавам да поновим резултате.
Ho passato gli ultimi 15 anni a cercare di replicare i risultati.
Све ове године покушавам да поново направим мутаген.
Per tutti questi anni abbiamo cercato di ricreare il mutageno.
Не, само покушавам да нађем добар положај.
Cerco solo di avere un buon punto di vista.
Тобајасе, само покушавам да ти помогнем да будеш бољи.
Tobias. Sto solo cercando di aiutarti... ad essere migliore.
Покушавам да разумем шта желиш да кажеш.
Sto solo cercando di capire, Che cosa vorresti dimostrare?
Шефе, ја не покушавам да живот тежак.
Signore, non voglio renderle la vita difficile.
Они апос; ћу мислити ја покушавам да побегнем.
Penseranno che stia cercando di scappare. Questo ha cercato di scappare. E' mio.
Још покушавам да их убедим да промене мишљење и пусте те мало напоље.
Sto ancora cercando di convincerli a cambiare idea e farti uscire per un po'.
Годинама покушавам да убедим Вила да узме одмор.
Sono anni che cerco di convincere Will a fare una vacanza.
А кад чујем музику која ми се не допада, покушавам да је поправим.
E quando ascolto musica che non mi piace, cerco di migliorarla.
(Аплауз) И покушавам да живим свој сан - у ствари, то никад није био мој сан, али добро звучи.
(Applausi) E cerco di vivere il mio sogno -- beh, in realta non è mai stato il mio sogno ma suona molto bene.
Не покушавам да будем негативан наглашавајући све ове препреке и објашњавајући шта је на нашем путу.
Non sto cercando di essere negativo ma piuttosto sto spiegando quali sono tutti questi ostacoli sulla vostra strada. L'opposto di fatto: penso che la gente sia fantastica e intelligente
Али не покушавам да им ускратим реалност људскости.
Non cerco di negare loro la realtà dell'essere umani.
Током свог живота и грешака, покушавам да постанем бољи у свему.
Nella mia umanità e con i miei errori, ho cercato di migliorare in ogni cosa che ho provato.
И овде сам ја и покушавам да се не поквасим, тестирајући сензоре који пуштају воду.
E ci sono io che cerco di non bagnarmi, che testo i sensori che aprono l'acqua.
И мора да буде - покушавам да израчунам - око 80 метара висока.
Dev'essere alta -- sto cercando di trovare il mio -- 60 metri.
Кроз свој рад покушавам да кажем да људи нису одвојени од природе и да је све међусобно повезано.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose.
Иако је прошло много година, и даље посматрам свет очима детета и покушавам да уградим осећај чуда и осећај радозналости у своју фотографију што чешће.
Nonostante gli anni passati, vedo ancora il mondo attraverso gli occhi di un bambino e cerco di incorporare quel senso di meraviglia e quel senso di curiosità nella mia fotografia più spesso che posso.
Као биомедицински предузетник, волим да радим на проблемима који делују нерешиво, да разумем њихова ограничења и покушавам да нађем нова, иновативна решења која могу да промене њихов исход.
Da imprenditrice biomedica, mi piace lavorare a problemi che sembrano impossibili, conoscerne i limiti e provare a trovare soluzioni nuove, innovative, che possano cambiarne le conseguenze.
Ако је то састанак у кући или хотелу, покушавам да добијем пуно име и детаље.
Se è una visita a casa o in hotel, cerco di avere nome completo e contatti.
То је порука коју покушавам да им пренесем.
E questo è il messaggio che cerco di trasmettere loro.
0.29465508460999s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?